Seleccionar página

SOBRE LOS HUESOS DE LOS MUERTOS

UNA NOVELA DE LA AUTORA GANADORA DEL NOBEL 2018

 

Lord Crawen

 

A mi abuela, a quien agradezco buscar y rebuscar libros.

 

Obtener un Nobel en cualquiera de las categorías, sobre todo en literatura, implica muchas veces, en este lado del continente, que el ganador sea un completo desconocido y que sus obras todavía no hayan llegado a nuestro país bajo una traducción lo más fiel posible.

Olga Tokarczuk llegó a mis manos gracias a un fragmento de un cuento (traducido al inglés) que encontré en una biblioteca y que llamó poderosamente mi atención por la carga de suspenso en el escrito. Fue así como la tarea de encontrar una publicación en físico se convirtió en una travesía maravillosa, porque buscar libros específicos en un mundo literario es un experimento que pocos se atreven a realizar.

*

Olga Tokarczuk

*

Al final, seis años después de recibir el Nobel, el libro que llegó a mis manos fue publicado originalmente en 2009, por lo que puse atención lectora de manera inmediata.

Nuestra autora viene de Polonia, por lo que las traducciones se complican mucho y los materiales aún más. Pero la literatura europea nos demuestra siempre un matiz de frialdad y suspenso que a los lectores de terror nos encanta. Tokarczuk tiene ese toque desde el comienzo de su novela. Les adjunto un fragmento de su arranque y comenzamos con una reseña, sin adelantos, para que se animen a buscar esta fantástica obra llena de suspenso en cada pase de página. Se llama: Sobre los huesos de los muertos.

«He llegado a una edad y a un estado en que cada noche antes de acostarme debería lavarme los pies y arreglarme a conciencia por si tuviera que venirme a buscar la ambulancia».

*

*

La autora nos presenta principalmente una atmósfera interesante, porque el desarrollo de la novela está construido en un poblado en las montañas de Polonia, donde suelen descansar las personas que viven en la ciudad; solamente los “retirados” de la vida laboral se encuentran viviendo en dicho lugar.

Omite en el libro nombrar a los personajes (algo que se agradece, por la complicación en los nombres en el idioma polaco) y utiliza apodos de acuerdo a sus características o a sus oficios para poder traerlos a la lectura.

El personaje principal es una mujer, al parecer de mediana edad (aunque ella ya se siente de la tercera edad), quien ha desarrollado un estudio completo sobre astrología, además de ser una férrea defensora de los animales. Estos dos elementos acompañan al personaje en su desarrollo durante la novela y son motivos importantes en los que el lector no debe distraerse.

La historia desarrolla todos los eventos alrededor del pueblo a través de la visión de la señora Dusevjko (si, decirlo está complejo, incluso ella en la novela lo recalca junto a su correcta pronunciación), en compañía con las muertes de las personas en el pueblo (todas relacionadas con la cacería de la fauna en el lugar). Dusevjko acudirá a la policía, tendrá visitas de amigos, exalumnos y un bacteriólogo durante el desarrollo de la novela, que irá cegando al lector sobre el motivo final de la historia.

*

*

El suspenso se diluye a capítulos, pues no en todos se habla sobre la muerte. Se expone también la importancia de la astrología, la fauna y sus necesidades, lo que una mujer de la tercera edad puede y ya no puede hacer, las conversaciones entre los personajes de tiempos pasados, momentos de degustar un café, los pleitos con la policía local. Y entonces llegamos al final inequívoco de la novela, donde caeremos en cuenta que el suspenso se puede diluir entre las páginas, dándonos una espectacular vuelta de tuerca.

Es una novela poco predecible y en momentos es dura: cuando el personaje se sumerge en su supuesta avanzada edad caemos en la cuenta de la fragilidad de la vida y la importancia que le damos a cosas que no tienen sentido alguno. Además, el plan de vida de Dusevjko en esa región nos traslada a un páramo sombrío como pocos libros.

Es así que los invito a conseguir esta novela. Es algo complejo hallarla, pero en las estanterías correctas, allá en los oscuros rincones donde yace el suspenso y el horror, no olviden extender sus tentáculos para adquirir un ejemplar.

¿Quién sabe? Hasta ustedes podrían decir que Dusevjko no está del todo mal.

No olviden revisar su horóscopo.

**

En 2017, Agnieszka Holland y Kasia Adamik la adaptaron a cine bajo el título Pokot / Spoor / El rastro:

*

****

Jezreel Fuentes Franco (Lord Crawen) nació el 29 de junio de 1986 en la Ciudad de México.

Estudió Ingeniería en Comunicaciones y Electrónica en el Instituto Politécnico Nacional.

Participante de Concursos Interpolitécnicos de Lectura en Voz Alta, Declamación, Cuento y Poesía.

Ha realizado ponencias en eventos de «Literatura del horror” en el auditorio del centro cultural Jaime Torres Bodet.

Actualmente publica en El nahual errante y Sombra del aire, ambas revistas de corte virtual.

¡COMPÁRTELO!

Sólo no lucres con él y no olvides citar al autor y a la revista.